さまざまな言語や国向けにSEOを正しく設定する方法

トラフィックの大幅な増加を見たいですか?

もちろんそうです。

これを行う最も簡単な方法は、さまざまな言語や国に合わせてSEOを最適化することです。

あなたのコンテンツの国際市場は巨大であり、覚えておいてください。世界のほとんどは英語を話しません。

お住まいの国に拠点を置く英語を話す人だけをターゲットにしている場合は、膨大な数の聴衆を逃していることになります。


ただし、巨大な国際的で多言語の市場を活用するには、いくつかのベストプラクティスを使用していることを確認する必要があります。

この記事では、さまざまな言語や国向けにSEOを設定する方法を正確に説明します。

飛び込みましょう。

戦略を立てる
海外の読者のためにサイトを最適化するための最初のステップは、始める前に戦略を立てることです。

プロセスは複雑な場合があり、何をしているのかわからない場合は、すぐに道に迷う可能性があります。

まず始めに、現在のトラフィックがどこから来ているかを把握します。すでに多くの国際的な聴衆がいる場合は、最初にその国から始める必要があります。

すでに到達している国を確認するには、Googleアナリティクスにアクセスして[オーディエンス]をクリックします。

分析

表示されるメニューで、[地理]を選択します。

分析1

言語と場所の2つのオプションが表示されます。

分析2

両方を確認して、ターゲットとするトラフィックセグメントを確認することをお勧めします。

HOTHのこの例は、米国からのトラフィックのほとんどが英国で2番目、カナダが3番目であるサイトを示しています。

2.ロケーションGアナリティクスによるオーディエンス

あなたのサイトが似ているように見える場合、それはあなたにあなたの現在の強みと改善すべき領域の感触を与えます。

国際的なSEOが必要かどうかを判断する

ニール・パテルとの相談
私の代理店があなたのウェブサイトへの大量のトラフィックをどのように促進できるかをご覧ください

SEO-大量のSEOトラフィックのロックを解除します。実際の結果をご覧ください。
コンテンツマーケティング-私たちのチームは、共有され、リンクを取得し、トラフィックを引き付ける壮大なコンテンツを作成します。
有料メディア-明確なROIを備えた効果的な有料戦略。
電話を予約する

正直に言うと、ほとんどの小規模なサイトでは、さまざまな国や言語の設定に伴う煩わしさを心配する必要はありません。

複数のサイトを異なる言語で維持する必要があるのは難しいプロセスです。これは大きな課題であり、準備ができていない場合は、手間がかかりすぎる可能性があります。

Mozのこのインフォグラフィックは、他の言語や国向けに最適化されたサイトの作成に誰が投資すべきかを示しています。

51ca04ef7d6aa8 65915867 png 730 3467

この動きから利益を得る立場にないのなら、私はそれをお勧めできません。これは、世界中でビジネスを行っている国際的なブランドや企業にとって最も理にかなっています。

それが(まだ)あなたでない場合は、心配する必要はありません。

ただし、それがサイトを説明している場合は、さまざまな国、さまざまな言語、またはその両方をターゲットにするかどうかを決定する必要があります。

多国籍コンテンツ

まず、多国籍コンテンツについてお話ししましょう。

そもそも、地域を区別することはできません。サイトの「中東」または「EU」バージョンは使用できないため、事前に注意してください。ターゲットとすることができるのは国のみです。

さまざまな国をターゲットにすることは、それぞれの国に別々にいる理由がある企業に最適です。

旅行サイトExpediaには、各グローバルサイトへのリンクがあります。旅行会社として、さまざまな顧客のニーズに応えるためにさまざまなサイトが必要です。

ExpediaTravelVacations格安航空券航空券航空運賃

言語のオプションもありますが、それは国際的なページとは別のものです。

多言語コンテンツ

サービスが世界中でほぼ同じである場合は、おそらく言語だけに焦点を当てる必要があります。

Facebookは、出身国に関係なく、すべてのユーザーに同じ基本的な製品を提供しているため、Facebookは、ホームページで国ではなく言語に重点を置いています。

Facebookログインまたはサインアップ

さまざまなコンテンツをさまざまな場所に表示する特別な理由がない場合(またはユーザーがこのコンテンツを切り替える必要がない場合)、通常は言語の方が簡単です。

国の違いを気にせずに、コンテンツ用に個別の言語を作成することはそれほど難しくありません。

多国籍および多言語コンテンツ

しかし、さまざまな言語や国に対応する必要がある場合はどうでしょうか。

これは、ホームページで国と言語に焦点を当てているStripeの場合です。

Stripeの場合、理由は単純です。すべての国で利用できるわけではありません。たとえば、Stripe Mexicoは、「今後のコンテンツ」ページに相当するものを示しています。

あなたの国のストライプ

ただし、完全にサポートされている国(米国など)のユーザーは、さまざまな言語でStripeを使用したい場合があるため、ホームページに両方のオプションを含めています。

在庫状況と送料に基づいて、国ごとに要件が異なる場合は、これが最適なオプションになる可能性があります。

これにより、ユーザーは言語に関係なく、関連する国のページを表示できます。

ドメインとURL構造を選択する
を作成する上で最初で最も重要な要素

 

さまざまな場所や言語に合わせてカスタマイズされたサイトは、URL構造を開発しています。

これは単純に聞こえるかもしれませんが、実際にはそうではありません。

トップレベルドメイン(.caや.co.ukなど)、サブディレクトリ(/es/や/de/など)、サブドメイン(es.example.comやus.example.comなど)を組み合わせて使用​​できます。

この画像は、さまざまなオプションを説明しています。

51ca04ef7d6aa8 65915867 png 730 3467 1

ただし、すべてのオプションが同じように作成されるわけではありません。ここでは、それぞれの長所と短所について説明し、サイトのニーズに基づいた推奨事項を示します。

国別コードトップレベルドメインccTLD

トップレベルドメインTLD)は、ドメイン名の末尾にあるフレーズです。最も一般的なものは.comで、これはジェネリックドメイン名として知られています。

特定の場所を指定しなくても、どの国でも使用できます。

ただし、特定の国にはさまざまなTLDがあります。たとえば、メキシコの.mxや英国の.co.ukなどです。

6.CTLDを使用した国別ターゲティング

特定の国をターゲットにする場合は、これが最善の戦略かもしれません。強力なTLDがランキングを向上させるという考えは神話ですが、それは国際的な結果にも当てはまります。

国に焦点を当てたTLDは、特定の場所でのランクを上げるのに役立ちます。

SEMRushのデータによると、ccTLDを使用すると、他のオプションよりも検索エンジンの結果が正確になります。

578d74ea551179.60661941

繰り返しになりますが、これは大規模なサイトをターゲットとする国に最適なオプションです。

小規模なサイトを使用している場合、または言語のみをターゲットにしたい場合は、おそらく別のオプションを検討する必要があります。

ジェネリックTLDを含むサブディレクト

自由に使える次のオプションは、メインサイトのサブディレクトリをジェネリックTLDで使用することです。これは、国、言語、またはその両方をターゲットにする場合に非常に役立ちます。

6.サブディレクトリを使用した国別ターゲティング

これは私が国際的なページに使用する方法です。たとえば、ポルトガル語の私のサイトのブラジル版では、英語版のNeilPatel.comと区別するために/br/を使用しています。

ブログ

グローバルブランドをお持ちでない場合は、これが私がお勧めする戦略です。

ジェネリックTLDを持つサブドメイン

これは一部のWebサイトで機能する方法ですが、平均的なユーザーにはお勧めしません。

複雑すぎる傾向があり、ユーザーフレンドリーというわけではありません。これは、en.example.com、fr.example.comなどのさまざまなバージョンのWebサイトになります。

最終的に発生するのは、これらのそれぞれがGoogleによって独自のサイトとして登録されており、ドメイン権限がこれらの他のページに実際に拡張されていないことです。

私がお勧めするようなディレクトリを使用することで、ナビゲーションプロセスがはるかに簡単になり、より多くのユーザーが手間をかけずにサイトで必要なものを見つけることができます。

これは、SEOを行うためのより簡単な方法です。

言語SEOを設定する方法
それでは、さまざまな言語のSEO設定の詳細を見ていきましょう。

これは国とどう違うのですか?

まあ、時々それは同じですフランス語のサイトをフランス語で作成するのは理にかなっています。

ただし、多くの場合、さまざまな言語のサイトがあります。たとえば、サイトのカナダ版は英語とフランス語である必要があります。これをどのように設定しますか?

国別ターゲティングを価値のあるものにするのに十分なトラフィックがある場合は、そのセクションに移動する必要があります。ただし、それ以外の場合は、言語ターゲティングから始める必要があります。

51ca04ef7d6aa8 65915867 png 730 3467 3

設定方法は次のとおりです。

人間の翻訳を使用する

まず、そして最も重要なことは、人間による翻訳を使用する必要があるということです。

はい、私はGoogle翻訳が長い道のりを歩んできたことを知っています。

しかし、翻訳が不十分な英語を見たことがあれば、母国語話者によって明らかに書かれていないコンテンツを読むことがどのように感じられるかを知っています。

それは苛立たしく、専門的ではありません。さらに悪いことに、それだけの価値を生み出すために同じ種類の売上や収益を上げることはおそらくできないでしょう。

Upworkのようなサイトでフリーランスの翻訳者を雇って仕事をすることをお勧めします。

2017年9月に採用されたプロの翻訳者トップ10

1ページあたり50〜100ドルしかかかりません。これは、数千または数百万の新規顧客にアピールすることで得られるメリットを考えれば、それほど高くありません。

サイトマップを作成する

検索エンジンがコンテンツを見つけやすくするために、データに含まれている言語コンテンツを使用して詳細なサイトマップを作成する必要があります。

イケアのサイトマップには、それぞれの言語プロパティがリストされています。これは、検索エンジンがページを正しくマークし、適切なユーザーに表示するのに役立ちます。

wwwikeacomサイトマップxml

これを自分で利用するには、サイトマップを作成する必要があります。

WordPressを使用している場合は、YoastSEOやGoogleXMLサイトマップなどのシンプルで無料のツールをお勧めします。

hreflangと代替タグを使用する

複数の言語で発生する可能性のある問題の1つは、コンテンツの重複です。

もちろん、Googleや他の検索エンジンは、ウェブサイト全体で同じコンテンツを表示することを望んでいません。

また、別の言語のコンテンツは同一ではありませんが、同じ画像が同じ順序であり、インバウンドリンクとアウトバウンドリンクが同じである場合、いくつかのフラグが立てられる可能性があります。

S

 

o、あなたは何をすべきですか?

答えはあなたが予想するよりも簡単です:hreflangと代替タグを使用してください。

これらは、別の言語を除いて、あなたのページが別のページの代替バージョンであることをGoogleに示します。正規URLに似ていますが、言語用です。

ポルトガル語の私の記事の1つでどのように見えるかを次に示します。

ソースを表示httpsneilpatelcom br blog publicos semelhantes no facebook

rel =“ alternate”およびhreflang =“ pt-br”(ポルトガル語とブラジルのコード)を指定することにより、Googleはこの「重複」コンテンツを私に対してカウントしません。

*言語メタ情報を使用する

ほとんどの検索エンジンは同じように機能しますが、言語はそれらが異なる1つの領域です。

Googleはhreflangタグを認識しますが、Bingは独自のメタ言語コンテンツを好みます。 HubSpotによるこの図は、セットアップ方法をうまく説明しています。

基本に戻る国際マーケティングのためのSEOエッセンシャルインフォグラフィック1

複雑な手順ではありませんが、このデータを追加すると、Bingユーザーがサイト上の適切なコンテンツを見つけるのに役立ちます。

言語を正しく検出する

ウェブサイトのさまざまな場所や言語を使い始めたばかりの場合は、ユーザーをその国の言語に自動的にリダイレクトするのが賢明だと思うかもしれません。

これは最も簡単な解決策のように見えますが、実際にはあまり正確ではありません。

国には多種多様な言語があり、場所に基づいて自分の言語を想定することはお勧めできません。

56f19051ccbd87.95029609

このロケーションベースのターゲティングは理想的ではなく、優れたユーザーエクスペリエンスにはなりません。それで、あなたは何をすべきですか?

秘密は2つあります。まず、ブラウザが提供するデフォルトの言語設定を使用する必要があります。

つまり、パリのサイトにアクセスするアメリカ人は、英語のブラウザを使用している場合、フランス語版のサイトに見舞われることはありません。

このパズルの2番目のピースは、ユーザーに尋ねることです。推測するのではなく、ユーザーに言語の好みを尋ねます。

せいぜい不正確な国の記号を使用せずに、他の言語で読み取れる言語オプションを含めることもお勧めします。

フラグからのこの図は言語ではありませんそれを完全に示しています。

83 lang menu1

最終的な目標は、場所に関係なく、さまざまな言語の人々がサイトにアクセスできるようにすることです。

問題を確認して確認します

言語設定の最後のステップは、すべてが正しく機能していることを確認することです。

オフページSEOで構築を開始する前に、努力が価値があることを確認する必要があります。

サイトを再確認するには、Google検索コンソールにアクセスして、すべてが正しく機能していることを確認します。

この図は、コンテンツで直面する可能性のある問題の例を示しています。

56f1ab69197480.57867658

Googleが遭遇したものを確認し、タグとエラーを修正して、ページが適切にインデックスに登録されるようにします。

国別ターゲティングの設定方法
時々、あなたはあなたのウェブサイトの言語を変える以上のことをしたいです。

他の国の訪問者に異なるコンテンツを表示する必要がある場合があります。

やり方を知っていれば、それは難しいことではありません。正しく設定するために知っておく必要のある戦略は次のとおりです。

コンテンツの重複を防ぐ

何よりもまず、サイトの複製バージョンを誤って作成していないことを確認する必要があります。

別のサイトが必要だと考えるのは簡単かもしれませんが、コンテンツによっては実際のニーズがあることを確認してください。

一部の地域のスペル(たとえば、色と色)を修正する場合、これは言語のままにしておくのが最適であり、国をターゲットにする必要はありません。

ただし、別の方法で表示したいコンテンツが他にもある場合は、コンテンツの重複について心配する必要はありません。

基本に戻る国際マーケティングのためのSEOエッセンシャルインフォグラフィック

コンテンツが地域ごとに異なることを確認してください。そうすれば、サイトでコンテンツが重複するのを防ぐことができます。

場所に基づいてHTMLコンテンツを変更する

別の地域のコンテンツを作成するときに最初にすべきことは、コンテンツを可能な限り関連性のあるものにすることです。

タイトル、メタディスクリプション、ナビゲーション、見出しなど、複数のHTMLコンテンツ領域を変更してください。

51ca04ef7d6aa8 65915867 png 730 3467 2

目標は、存在する理由と魅力が異なるページである必要があります。

つまり、デフォルトのページでは提供されない、他の国からの訪問者に独自の価値を提供します。

7.オンサイト最適化

コンテンツを可能な限り関連性のあるものにするために変更を検討する必要があるいくつかの事項を次に示します。

価格を自国通貨に調整する

eコマースストアをお持ちの場合、またはウェブサイトであらゆる種類の商品を販売している場合は、現地通貨で異なる価格を含めることをお勧めします。

また、送料や輸出税など、国際注文の要件もすべて含める必要があります。

これはほとんどのウェブサイト所有者にとって難しいプロセスではありませんが、他の国の読者に多大な価値を提供することができます。

DreU.S.websによるBeatsについて

 

ite、価格は米ドルで記載されています。

BeatsXワイヤレスイヤホンBeatsbyDre

しかし、Beats by Dre Brazilでは、価格はブラジルレアルに記載されています。

Fonedeouvido耳内BeatsXWirelessBeats by Dre

これは、海外の読者のためにWebサイトに付加価値を与えるための、小さいながらも重要な方法です。

地域の文化に基づいてコンテンツを変更する

表示するコンテンツは、提供するものを見ている訪問者とは関係がない場合があります。

その場合は、ページを表示できるユーザー層をよりターゲットにしたものを提供するように努めてください。

Getty Images U.S.のホームページには、ハリケーンハービーや大学フットボールのシーズンなど、現在の米国のイベントに関する情報が含まれています。

ストックフォトロイヤリティフリーの写真最新のニュース写真ゲッティイメージズ

一方、ゲッティイメージズラテンアメリカはワールドカップに焦点を当てており、まったく異なるホームページのレイアウトとデザインを表示します。

ゲッティイメージズラテンアメリカ

疑わしい場合は、対象国に拠点を置く誰かに確認して、その人口統計に最もアピールするランディングページのコピーとデザインを作成することをお勧めします。

アメリカ人にとって無害に見えるホームページは、他の国では理解できない(あるいは不快感を与える)可能性があります。

地域の法律や規制に適応する

他の国の規制から免除されていると思うかもしれませんが、真実から遠く離れることはできません。

製品を販売する場合は、更新されたWebサイトの国でそれらの製品が合法であることを確認する必要があります。

医薬品、タバコ、農産物など、規制が厳しい製品の場合は、必要なすべての書類が揃っていることを確認する必要があります。

しかし、販売する製品以外にも考慮すべきことがあります。

米国のAmazonページにアクセスすると、販売している製品とログイン情報が表示されます。

アマゾンコム電子アパレルコンピュータのオンラインショッピング本DVD詳細

ただし、英国では、すべてのWebサイト(米国に拠点を置くWebサイトも含む)に、Cookieが使用されているという通知を含める必要があります。

Amazon UKページに微妙な変更があり、ユーザーにCookieの使用について知らせています。

Amazoncouk電子書籍スポーツ用品の低価格詳細

これらの一見小さな変更はあなたのビジネスに新しい法的な問題をもたらす可能性があるので、あなたは別の国のためにサイトを立ち上げる前に準備する必要があります。

リダイレクトする前にユーザーに尋ねる

最後に、ユーザーを適切なページに誘導する必要がありますが、それは正しい方法で行います。

誰かをリダイレクトすることはできますが、これは通常、それを回避するための最良の方法ではありません。代わりに、ローカルサイトにアクセスするかどうかをユーザーに尋ねることをお勧めします。

578d74ee40b386.00729801

これは、複数の国で存在感を示している大手ブランドで見ることができます。たとえば、Coca-Cola.comはこのページにアクセスし、訪問者にどのサイトを表示したいかを尋ねます。

コカコーラグローバル

覚えておくのは良い習慣ですが、ローカル情報が多いサイトの中には自動的にリダイレクトされるものもあります。

たとえば、Craigslistは、あなたがどこにいても、自動的にローカルページにリダイレクトします。

クレイグズリストシアトルタコマジョブズアパート販売サービスコミュニティとイベントの出会い

サイトにこのハイパーローカルフォーカスがある場合は、リダイレクトしてもおそらく安全です。それ以外の場合は、Googleの推奨事項を守り、他の場所に送信する前にユーザーに尋ねることをお勧めします。

ハイブリッドターゲティングの設定方法
これで、言語ターゲティングと場所ターゲティングを設定する方法がわかりました。

しかし、両方を実行したい場合はどうなりますか?

ありがたいことに、何千もの多国籍ブランドが試行錯誤を通じて最善の方法を見つけました。ここでは、ハイブリッドターゲティングを使用して最良の結果を得る方法を正確に説明します。

国に基づいて最初にジオターゲット

ユーザーをターゲットにする最初の方法は国に基づいています。

含める言語の数に関係なく、常に国から始める必要があります。

プロセスを逆にするよりも、アルジェリアの訪問者をフランス語版のアルジェリアのサイトに誘導する方がはるかに簡単です。

IKEA Internationalにアクセスすると、デフォルトのジオターゲティングオプション(「Takeme to IKEA United States」)が表示されますが、このサイトでは、別の国を選択するかどうかも尋ねられます。

IKEAcomインターナショナルホームページIKEA

これは、バックアップでデフォルトのオプションを提供するための優れた方法です。ユーザーが米国を訪問しているが、母国であるスウェーデンで何かを注文したい場合は、簡単に注文できます。

hreflangを介して適切な言語に送信する

国レベルの指定を作成したら、ユーザーを適切な言語ページに誘導する必要があります。

この図に示すように、これはhreflangを使用して行うのが最適です。

56f1900f9028a3.63739078

複数の言語と国を使用する場合は、サブディレクトリをお勧めします。これは、最初に国コードを使用し、その後に言語を使用してURLをフォーマットする簡単な方法です。

これにより、example.com / us / en/やexample.com/mx/esのようなURLが作成されます。これらのURLは、人間とコンピューターの両方にとって読みやすく、理解しやすいものです。

結論
海外のユーザーや追加の言語向けにサイトを最適化することを決定したら、サイトを設定する必要があります

 

ちゃんと。

まず、正確な戦略を決定します。必要な変更を加える準備ができていることを確認し、さまざまな場所、さまざまな言語、またはその両方のコンテンツが必要かどうかを判断します。

次に、コンテンツのURLとドメイン構造を選択する必要があります。長期的には決断に固執するため、このステップを正しく行うことが重要です。

さまざまな言語にSEOを設定する場合は、必ず人間による翻訳を使用し、検索エンジンに必要な情報を含めてください。

しっかりとしたサイトマップを用意し、さらに検索エンジンが期待するhreflangタグとメタ言語データを最適化する必要があります。

ユーザーの知識に基づいた推測から始めますが、ユーザーに設定を変更させるためのオプションを提供します。

場所に基づいてターゲティングする場合は、誤って重複コンテンツを公開しないように対策を講じ、ユーザーが選択できる内容を明確にしてください。

また、現地通貨、文化、規制、一般情報など、場所に基づいたカスタムコンテンツを提供することもできます。

言語と地域の両方に備える必要がある場合、設定はより困難ですが実行可能です。最初に国をターゲットにしてから、そこから言語を選択します。

さまざまな言語や国向けにSEOを設定するために、どのような戦略を使用しますか?